![]() All Chinese, German, and Japanese articles. We did not consider geographic distribution when selecting articles. Which is similar to the issue addressed above. A screenshot of the iOS app of Google Translate, showing an English translation of Coffee to Simplified Chinese. The articles were chosen by language only. RNN's are influenced by past states, meaning that what it outputs now as a function of what it reads in is dependent on the RNN's past state. ![]() Why does Google Translate give me different translations on the same phrase?Ĭontext matters when we read! So translating a phrase in isolation doesn't guarantee that the same phrase has the same meaning/translation in all other parts of the text.įor example, green is a color, but the word "green" can also be used as like: "Alice is green with envy" or "Bob has green thumbs", of which neither instances of the word "green" refers to the color.Ĭonsidering the technical side of things, Google translate probably uses some kind of RNN in its pipeline. So you can see that neither translations fit. Click the 'Reset' button to close translators if you dont need. If you had opened several translators, click the icon to view one. At the left column, select translators you like by clicking the check boxes, then just click the 'Go'button. It belongs a family of well-formed idioms called " Chengyu", which describes a situation where there is fierce fighting or competition. Type or paste a Taiwanese text to be translated in the input box above. Literally translated, it means "dragon compete tiger fight". ![]() Click Translate and wait for the document to finish translating. To automatically set the original language of a document, click Detect language. Note that 龍爭虎鬥 properly translated doesn't mean either "Dragons fight" or "Enter the dragon". Choose the languages to translate to and from. Tap to Translate: Copy text in any app and tap the Google Translate icon to translate (all languages) Offline: Translate with no internet connection (59 languages) Instant camera. It could be simply because machine translation is not perfect, or our human translator took some creative liberties when translating. All of them follow the pronunciation rules of standard Mandarin Chinese. Why is the translation different from the official title? This online pinyin translator can convert Chinese text into several different formats. It's not quite clear what you are asking.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |